TOP 5 labākās grāmatas ukraiņu valodas apguvei

click fraud protection

Labākās grāmatas, kas palīdzēs apgūt un uzlabot ukraiņu valodu. Vienkārši un pieejami pašmācības ceļveži ukraiņu valodā: ar humoru, attēlos, ar piemēriem no dzīves

Ukraiņu valoda sabiedrībā kļūst arvien populārāka. Saskaņā ar pagājušajā gadā veikto aptauju, lauvas tiesa (73%) mūsu pilsoņu vēlas lasīt, skatīties TV un sazināties ukraiņu valodā. Arvien vairāk interneta resursu cenšas nodrošināt saturu ukraiņu valodā, viedokļu līderi un populāri emuāru autori pāriet uz dzimto valodu.

Tomēr tas nav viegli visiem: saskaņā ar to pašu aptauju pusei (47%) ukraiņu krievu valoda joprojām ir pazīstama kopš bērnības. Daudzi vēlētos ikdienā “pāriet” uz ukraiņu valodu, bet kā to var izdarīt viegli un organiski? Vai vēlaties mācīties skolas mācību grāmatas un mācīties no pasniedzēja? "Pareizās" grāmatas palīdzēs atrisināt problēmu, kurā tā ir vienkārša, pieejama un, pats galvenais, interesanti atklāj ukraiņu valodas smalkumus un nianses. Šādas grāmatas nav jāiegaumē kā vārdnīcas: lasīšanas procesā runas prasmes nonāks pie jums.

instagram viewer

"100 ukraiņu ekspresstundas". Aleksandrs Avramenko

"100 ukraiņu ekspresstundas". Aleksandrs Avramenko / atvērtie avoti

Šī kabatas izmēra apmācība ir balstīta uz ukraiņu valodas video nodarbībām, kas jau vairākus gadus tiek rādītas kanālā 1 + 1. Nodarbības kļuva tik populāras skatītāju vidū, ka tika nolemts tās publicēt papīra formā. Nodarbību autors, pazīstams filologs Aleksandrs Avramenko, vienā izdevumā mēģināja aptvert visas neprecizitātes un "rusismus", kas bieži sastopami ukraiņu valodā. No grāmatas jūs uzzināsit ne tikai atšķirību starp "litka" un "homilka" vai "rozstrochka" un "viplata". Šeit jūs atradīsit vienkāršus frāžu veidošanas noteikumus un būsiet pārsteigti par populāro krievu sakāmvārdu spilgtiem un precīziem analogiem. Piemēram, tikai daži cilvēki zina, ka sakāmvārds “zivis bez zivīm un vēža” ukraiņu valodā tiek tulkots kā “pie stepu un hrušča - gaļa”.

Aleksandra Avramenko grāmata ir vienkārša un pieejama / atvērtie avoti

Tiem, kam nepatīk akadēmiskais stils, šī grāmata iepriecinās ar vieglu materiāla izklāstu un oriģinālo dizainu. Visas sadaļas ir uzrakstītas kodolīgi, kodolīgi un ar lielisku humora izjūtu, un katram piemēram ir pievienots smieklīga ilustrācija. Kopumā grāmata atstāj aizraujošas lasīšanas iespaidu, tomēr jūsu izlasītā informācija tiks pārsteidzoši noglabāta "apakškorteksā".

"Ukraiņu viegli!" Natālija Kļimenko, Pāvels Meļņiks-Krisačenko

"Ukraiņu viegli!" Natālija Kļimenko / atvērtie avoti

Neticami viegli lasāma un saprotama grāmata, kurā komiksu formātā izklāstīti pamatnoteikumi ukraiņu runas konstruēšanai. Grāmatas varonis Lepetun vai Yazychok norāda uz bieži sastopamajām kļūdām, ar kurām mūsu ikdienas “mova” ir pilna: izsekošanas papīrs no krievu valodas, suržiks un nepareizi frazeoloģiski pagriezieni. Pēc grāmatas izlasīšanas daudziem cilvēkiem būs "veidņu pārtraukums", atvainojiet par slengu. Piemēram, sākums būs uzsvars vārdā Auns (otrajā zilbē), vārda "spivpadati" neesamība ukraiņu valodā un atšķirība starp vārdiem "ribalka" un "ribolovlya".

Mācīties ukraiņu valodu no komiksiem ir jautri un neparasti / atvērtie avoti

Grāmata ir ļoti ērti sadalīta sadaļās. Starp tiem ir "Antisurzhik", "Pravopis", "Paronymi y omonіmi", "Sinonіmi", "Phraseologizmi", "Nagolos". Lasītāju priecēs ne tikai informācijas vienkāršība un pieejamība, bet arī smieklīgi attēli. Un tiem, kas iemīlas Lepetun un vēlas turpināt šo iepazīšanos, ir tiešs ceļš uz vietni "Mova - DNS of the nation", kur var atrast vēl interesantākas un noderīgākas lietas par ukraiņu valodu.

"Antisuržiks. Klausieties sevi un runājiet pareizi. " Aleksandra Serbenskaja

"Antisuržiks". Aleksandra Serbenskaja / atvērtie avoti

Ja esat jau apguvis komiksus un izteicis ukraiņu valodas nodarbības, bet tajā pašā laikā nepiespiediet sevi ņemt nopietnas mācību grāmatas rokās pievērsiet uzmanību Aleksandras rediģētajai grāmatai "Anti-Surzhik" Serbu. Tajā jūs atradīsiet daudz noderīgas informācijas par vārdu un frāžu izmantošanu ukraiņu valodā. Kļūdas un piemēri ir strukturēti ļoti netipiski: nevis pēc to leksiskās nozīmes, bet gan pēc to biežākās izmantošanas jomas. Piemēram, sadaļā “Pareizi nepareizi” ir apakšsadaļas “Osvita”, “Kopējos dokumentos”, “Uz ielas”, “Tirgū”, “Spilkuvannya z bērni”.

Atsevišķs grāmatas bonuss ir vesela nodaļa, kas veltīta ne tikai runas etiķetei, bet arī uzvedības noteikumi sabiedrībā. Autore analizē cilvēku komunikācijas iezīmes un nianses no seniem laikiem līdz mūsdienām. Tiesa, dažos veidos šie principi mūsdienu lasītājam var šķist novecojuši, taču nekaitēs tos zināt, ja apgalvosiet, ka esat kulturāls cilvēks.

Grāmatas trešo daļu aizņem plaša sadaļa, kas veltīta izsekošanai no krievu valodas, nepareiza tulkojuma un suržika. Ir arī stresa vārdnīca un gandrīz 70 lappuses frazeoloģisku vienību. Noslēgumā autore aicina lasītāju iziet pārbaudes uzdevumus, kas palīdzēs pārbaudīt, cik daudz materiāls tiek atcerēts.

"Suverēno kustību mācības". Boriss Rogoza

"Suverēno kustību mācības". Boriss Rogoza / atvērtie avoti

Šī grāmata var iespaidot potenciālos "valodniekus" ar savu iespaidīgo izskatu un nopietno nosaukumu. Bet nesteidzieties to nolikt malā un pāršķirstīt pāris lapas. "Suverēno kustību mācības" mācīja nevis garlaicīgs akadēmiķis, bet gan pazīstams publicists un žurnālists Boriss Rogoza. Daudzus gadus pēc kārtas viņš vadīja sleju laikrakstā Khreschatyk, kas veltīta ukraiņu valodas vārdnīcai un pareizrakstībai. Savā slejā autors atbildēja uz lasītāju jautājumiem un centās vienkāršos vārdos pasniegt noderīgu informāciju. Lielākoties šie teksti tiek izmantoti grāmatas sastādīšanai.

Uzreiz jāatzīmē, ka šeit jūs neatradīsit komiksus un attēlus. Bet to kompensē patiešām biežu runas kļūdu masa. No grāmatas jūs varat uzzināt atšķirību starp "vidmina" un "skasuvannyam", "vidnoshennyam" un "put", "rezultāts" un "mantojums". Jūs izdomāsit, kā saukt cilvēku “ar vērpjot” (spoileris: “ar kaisli”) un uzzināsit daudz jauna, lietojot priekšvārdus un burtus. Vienīgās grūtības rada materiāla noformējums. Grāmatā esošā informācija ir sadalīta stundās, un vienā nodarbībā var sajaukt gan vārdu leksisko nozīmi, gan deklināciju pēc gadījumiem. Tomēr sākumā ir ļoti detalizēts saturs, ar kura palīdzību jūs varat atrast to, kas jūs interesēs.

“Vārda kultūra. Movnostilistiski prieki ". Aleksandrs Ponomarivs

“Vārda kultūra. Movnostilistiski prieki ". Aleksandrs Ponomarivs / atvērtie avoti

Vēl viena grāmata "smagsvars", kas tomēr palīdzēs jums ievērojami uzlabot pamatzināšanas ukraiņu valodā. Grāmatā ir slavenā ukraiņu valodnieka, filoloģijas doktora Aleksandra Ponomariva raksti un slejas. Autore pēta dažādus ukraiņu runas stilus, sākot no ikdienas runas līdz oficiālai birokrātiskai. Katram no šiem stiliem viņam ir daudz ieteikumu, kā izvēlēties "pareizos" un "nepareizos" vārdus, frāzes un fiksētos izteicienus.

Pārdomātais lasītājs atradīs interesantu ieskatu stresa ievietošanas vārdos noteikumos, vārdu uzbūves morfoloģiskajos džungļos un tā leksiskās nozīmes smalkumos. Jūs varat arī uzzināt (un pēc tam lepoties ar erudīciju) par daudziem sākotnēji ukraiņu valodas aizgūto vārdu analogiem. Ja jūs nevienu nepārsteigsiet ar “lidot” vai “svitlina”, tad vārds “pirmais” “elementa” vai “shapkuvati” nozīmē “laipni gaidīts” nozīmē būs pārsteigums jūsu sarunu biedriem.

Jums būs arī interesanti lasīt:

Pats izlasīju: TOP-7 smieklīgas grāmatas bērniem un par bērniem

Ko lasīt grūtniecības un dzemdību atvaļinājumā: TOP-5 atklātas un smieklīgas grāmatas par mātes stāvokli

Instagram story viewer